FREE UK delivery for orders over £70. Worldwide shipping available.

哈利•波特与魔法石 (全彩绘本)

Harry Potter and the Sorcerer's Stone
Author(s):
J.K.ROWLING J.K.罗琳, Jim KAY 吉姆·凯, Su Nong 苏农
Publisher:
People's Literature Publishing House
Publication:
10/2015
Languages:
Chinese
Binding:
Paperback
ISBN/SKU:
9787020111435
Pages:
246
Sizes:
254 x 212mm
Weight:
0.9000
In Stock (Only 7 copies left)
To be dispatched within 1 business day
£25.95 £25.95
(€29.06)
亲爱的波特先生: 我们愉快地通知您,您已获准在霍格沃茨魔法学校就读。随信附上所需书籍及装备一览表。 学期定于九月一日开始。我们将于七月三十一日前静候您的猫头鹰带来您的回信。 副校长 米勒娃•麦格 谨上 哈利•波特的人生在他十一岁生日那天发生了永远的改变,眼睛像黑甲虫似的巨人鲁伯•海格带给他一封信和很多令人震惊的消息。哈利•波特不是一个普通的男孩,他是一个小巫师。一段非凡的冒险即将开始…… 这是J.K.罗琳创作的魔法经典的第一个彩绘本,书中充满了吉姆•凯绘制的绚丽彩图。这是一场绝对迷人的盛宴,献给忠实的哈迷和新的读者们。
none:
第1章 大难不死的男孩 第2章 悄悄消失的玻璃 第3章 猫头鹰传书 第4章 钥匙保管员 第5章 对角巷 第6章 从9站台开始的旅程 第7章 分院帽 第8章 魔药课老师 第9章 午夜决斗 第10章 万圣节前夕 第11章 魁地奇比赛 第12章 厄里斯魔镜 第13章 尼可·勒梅 第14章 挪威脊背龙——诺伯 第15章 禁林 第16章 穿越活板门 第17章 双面人
J.K.罗琳 J.K.罗琳是畅销书“哈利•波特”系列的作者,该系列小说深受读者的喜爱,屡创销售纪录。迄今为止,“哈利•波特”系列销量已越450000000册,被翻译成78种语言,并被改编成8部好莱坞大片。J.K.罗琳还为慈善组织撰写过三部“哈利•波特”系列衍生作品,分别是《神奇的魁地奇球》《神奇动物在哪里》(用于资助“喜剧救济基金会”)及《诗翁彼豆故事集》(用于资助“荧光闪烁”慈善组织)。她还创作了一部以《神奇动物在哪里》为灵感来源的电影剧本。2012年,J.K.罗琳正式推出数字化公司Pottermore,哈迷们可以在网站上欣赏她的新作,陶醉于神奇的魔法世界里。J.K.罗琳还为成年读者写过小说《偶发空缺》,并以笔名罗伯特•加尔布雷思创作过推理小说。她曾荣获过众多奖项和荣誉,其中包括表彰她对儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及国际安徒生文学奖。 吉姆•凯 吉姆•凯是帕特里克•奈斯的小说《恶魔呼唤》的插画绘制者,他的插画获得了2012年凯特•格林纳威奖。他曾在威斯敏斯特大学学习绘画,毕业后曾先后在泰特英国美术馆和英国皇家植物园工作。他在里奇蒙美术馆举办个展时,一位出版商看中了他的绘画,主动与他洽谈,自此开启了他的自由插画家生涯。吉姆也为电影和电视节目创作概念图,并参与过伦敦维多利亚与阿尔伯特博物馆的一场联合展览。现在他与伴侣,还有一条被解救的灵缇犬生活在英国北安普敦郡。 苏农 苏农是曹苏玲、马爱农在合译人民文学出版社《哈利•波特与魔法石》时使用的笔名。 在人民文学出版社的中文简体版最初确定译者时,人民文学出版社少儿室主任王瑞琴选择了自己比较熟悉的三个人: 第一部《哈利•波特与魔法石》,由曹靖华的女儿曹苏玲翻译,她的文笔非常优美,是人民文学出版社的老翻译家;第二部《哈利•波特与密室》由马爱新翻译,第三部《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》由郑须弥翻译,后两人也曾经给人民文学出版社翻译过英美作品,但是中间突然有些变故。翻译到半截,老翻译家曹苏玲来了电话: 这可是写魔法的书啊,这书能出吗? 王瑞琴只好将正在与妹妹马爱新合作翻译《哈利•波特与密室》的马爱农调来,接着曹苏玲余下的章节继续翻译《哈利•波特与魔法石》。到了最后署名时,两人同意各取名字中的一个字,这样就有了'苏农'。 曹苏玲(1930—2014 ),女。笔名:苏玲、哲渠、南离。河南卢氏人。中共党员。1951年毕业于北京大学西语系1955年又毕业于北京俄语学院俄语系。历任人民文学出版社外国文学编辑部助编、编辑,编审。1949年开始发表作品。1980年加入中国作家协会。译著作品:《旅伴》([苏]潘诺娃著)、《没有寄出的信》([苏]阿杰利•库图依著)、《火光》([苏]格里布科夫著、《卡扎科夫小说集》[苏]、《不是单靠面包》[苏]杜金采夫著,以下均合译)、《州委书记》([苏]柯切托夫著)、《生者与死者》([苏]西蒙诺夫著)、《黑面包干》([苏]德拉布金娜著)、《白比姆黑耳朵》([苏]特罗耶波里斯基著)、《战争风云》([美]赫尔曼•沃克著)、《白衣女人》([英]柯林斯著)、《魂断东林》([英]亨利•伍德夫人著)、《哈利•波特与魔法石》([英]J•K•罗琳著,与马爱农合译)。 马爱农(1964年9月-),女,江苏省南京市人,祖籍常州,中国翻译家,与其妹马爱新因合作翻译《哈利•波特》系列小说而出名。祖父马清槐是英语翻译家。主要翻译作品:《船讯》、《到灯塔去》、《五日谈》、《欧文传》、《岁月留痕》、《有本事来抓我吧》、《爱伦•坡短篇小说选》等世界名著,还翻译了《绿山墙的安妮》、《少女安妮》、《古堡里的月亮公主》、《驴子回忆录》、《小猫杜威》、《白茉莉催眠奇幻术》、《白茉莉冻结全世界》(与蒯乐昊合译),领衔翻译了《猫头鹰王国》的1、2部。并与妹妹马爱新翻译了极为中国读者所熟悉的《哈利•波特与凤凰社》、《哈利 波特与混血王子》、《哈利波特与死亡圣器》、《哈利•波特的魔法世界》、《丝之屋》等文学作品。