FREE UK delivery for orders over £70. Worldwide shipping available.

十四行诗

The Sonnets
Author(s):
William SHAKESPEARE 莎士比亚,
Publisher:
Hunan Fine Arts Publishing House
Publication:
7/2011
Languages:
Chinese
Binding:
Paperback
ISBN/SKU:
9787540449254
Pages:
331
Sizes:
208 x 148mm
Weight:
0.3810
On OrderTo be dispatched within 4 weeks
Special Price £10.20 £10.20 Regular Price £10.95
(€11.42)
《十四行诗》是莎士比亚在世时唯一一部诗集,也是十四行诗这种文体的一部巅峰之作。同时,对于那些狂热的莎士比亚崇拜者来说,“莎士比亚十四行诗”无疑也是接近诗人的最佳途径。英国19世纪“湖畔派”诗人华兹华斯说:“用这把钥匙,莎士比亚打开了自己的心扉。”
莎士比亚(William Shakespeare 1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。
译者简介:
梁宗岱(1903~1983),祖籍广东新会,中国现代诗人、翻译家。主要作品有诗集《晚祷》、词集《芦笛风》、文论《诗与真》等,翻译过莎士比亚的诗歌和歌德的《浮士德》等名著。他翻译的《莎士比亚十四行诗》,被余光中誉为“莎士比亚十四行诗的最佳翻译”。
梁宗岱是上世纪三四十年代中国文化界的风云人物。他少年得志,16岁时就获得“南国诗人”之美誉。青年时代赴欧留学,回国后任北京大学法文系主任兼教授,同时兼任清华大学讲师,年方28岁。1941年~1944年受聘复旦大学外国文学系主任,跻身于著名教授、学者行列。
梁宗岱为人性情率真,才华横溢,被同代人誉为“中国拜伦”,人生轨迹亦跌宕起伏。中晚年被卷入时代洪流,经历坎坷,在文坛沉寂多年。但仍有很多人怀念这位传奇一生的文化名人,认为他一生“成就不下徐志摩”。