FREE UK delivery for orders over £70. Worldwide shipping available.

译出地道的英文来

Yi Chu Di Dao De Ying Wen Lai:Han Ying Fan Yi Wu Qu Jie Xi
Author(s):
Patton,S. (澳)帕顿, GAO Liang 高亮,
Publisher:
Foreign Languages Press
Publication:
6/2014
Languages:
Chinese
Binding:
Paperback
ISBN/SKU:
9787119088624
Pages:
333
Sizes:
260 x 185mm
Weight:
0.5000
On OrderTo be dispatched within 4 weeks
£17.95 £17.95
(€20.10)
本书共分13章。第一章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础上,进入句子的层面,分析一些常见从句的翻译。第十章再回到词类的范畴,讨论在翻译中经常出现的对各种词类的误用和错误。第十一章和十二章讨论貌似简单实则复杂的标点符号、汉语拼音在翻译中的使用以及英文书写格式的问题。最后一章是译文分析,包含10篇有代表性的练习译文,对译文中出现的各种问题进行详细的分析,并指出解决办法。
毕业于澳大利亚墨尔本中国语言与文学专业,获墨尔本大学中国语言与文学博士,为澳大利亚翻译资格认证局(NAATI)专业翻译。曾在悉尼大学从事汉英翻译教 学,并在昆士兰大学中文翻译硕士课程从事汉英翻译和翻译理论教学。翻译过大量 文学作品,包括顾城、张爱玲、于坚、马原等诗人和作家的作品。