FREE UK delivery for orders over £70. Worldwide shipping available.

Zhong Hua Si Xiang Wen Hua Shu Yu .3(Han Ying Dui Zhao ,Di 2 Ban)

中华思想文化术语
Author(s):
《中华思想文化术语》委会,
Publisher:
Other
Languages:
English, Chinese
ISBN/SKU:
9787521342697
Pages:
0
Sizes:
240 x 170mm
Weight:
0.5000
On OrderTo be dispatched within 4 weeks
£20.95 £20.95
(€23.46)
《中华思想文化术语3(第2版)》为“中华思想文化术语传播工程”主要成果之一,共收录100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值和普遍意义,并且用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国的国情、历史和文化。本书在第1版基础上,对相关术语条目进行了修订,包括:对释义中出现的中国古代、近代人名统一补充了生卒年,对古文引例中出现的一些生僻字和多音字加注了汉语拼音,结合之后的研究成果对部分中文表述、白话翻译及英文译文个别不一致或差误进行了订正,对条目中所涉及的作名称的翻译进行了统一,替换了少量引例,等等。第2版还增加了中英文朗读的全文音频文件,可以通过扫码获取。中华思想文化术语是中华优秀传统文化的思想精粹。准确表达中华思想核心概念,推进中华思想文化术语传播,是维护文化主权、增强文化自信、促进文化交流的重要途径。党和国家领导人高度重视中华优秀传统文化传承。为进一步做好中华思想文化术语传播工作,2014年经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”,并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等多个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。”工程”聘请权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,开展中华思想文化术语的遴选与译写工作,发布译写成果及规范社会应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。到目前为止,“工程”已遴选、译写1100条中华思想文化术语,出版了《中华思想文化术语》1-11辑,陆续向全社会公开发布,推荐和鼓励社会各界使用。